Il faut mourir, madame, et tout à l'heure.

Ikväll har jag bakat olika sorters muffins med choklad, citron, hallon, blåbär, vinbär, vanilj och alla smaker som påminner om sommaren. Jag tror jag aldrig har längtat efter sommaren så mycket som jag gör nu. Det känns som evigheter sedan man enbart hade på sig en klänning och bar med sig en väska full av sötsaker och promenerade hur långt som helst och varken tänkte framåt eller blickade bakåt. När sommaren kommer... ja, vad ska man göra då, när sommaren kommer?

Stockholm är fortfarande den vackraste storstad jag vet, och det känns alltid lika lugnt och härligt att återupptäcka varenda del av den. Kanske spendera lite mer tid på ställen man bara brukar gå förbi. Hitta ett jobb någonstans och titta på franska filmer varje kväll. Utan text. Och läsa den roman av Camus som min lärare läst om i tre decennier och aldrig förstått. Läsa den på franska.

Förövrigt måste jag säga att jag nyligen vunnit stor respekt för översättare. Jag tror inte de flesta har någon aning om hur otroligt svårt det är att översätta en text från ett främmande språk till sitt modersmål, i synnerhet om det främmande språket inte tillhör samma språkfamilj som målspråket. Det räcker inte bara med att förstå texten. Man måste även lägga märke till nyansskillnader i synonymer och trolla lite för att få till det med de idiomatiska uttrycken. Just nu känner jag med andra ord att jag skulle vara en hemskt dålig översättare. Som sagt, jag beundrar verkligen dem som kan detta. De kan verkligen kalla sig för språkbegåvningar lingvister, språköron...

En français: Ce soir j'ai fait des muffins au chocolat, citron, framboise, myrtille, vanille et tout ce que me fait penser à l'été... et oui, l'été : quoi faire cet été ?


Kommentarer!

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback